DE RAFALS I RAFALINS

El Rafalí de la Font d'en Carròs és un recinte emmurallat exempt que es troba a la part alta del poble, al sud-est d'aquest municipi de la Safor.  La seua fàbrica és baix medieval, feta de tapial però presenta elements posteriors, com dos torres del segle XVII.
S'han fet diverses interpretacions sobre aquest recinte. Segons la interpretació oficial, que utilitza l'ajuntament es tractaria d'una ampliació del recinte murat que es va fer al segle XVI per a donar cabuda a una població creixent. Una altra interpretació és que era una fortificació de la vila medieval  i encara una tercera ens diu que era l'alqueria andalusina original sobre la qual es va fundar la Font però que després es va traslladar uns metres més avall. Interpretacions molt diverses que confirmarà o desmentirà l'arqueologia.

El Rafalí de la Font d'En Carròs

Ara vull explorar més sobre el topònim. El nom Rafalí, a primera vista pareix un diminutiu del terme rafal, que entre els seus significats té el de finca periurbana propietat d'una persona destacada de la societat andalusina. És un terme abundant a la toponímia valenciana, comptem amb Rafals, Rafels, Rafalets i Ràfols i algun Real que es confon amb altres termes àrabs.
Ara bé, de Rafalins en tenim un altre a la ciutat d'Alacant, en època foral (Màrius Bevià Garcia: Bovalars, carns i rafals: la Casa del Rafalí d'Alacant). Es trobava a la part nord del castell, a l'actual barri de Sant Antoni, al costat del camí que anava al Cap de l'Horta. Aquesta àrea contenia les reserves de carn de la ciutat, amb un bovalar anomenat Corral de la Tria, un recinte murat i ample perquè pasturara el ramat abans de ser executat. Del corral se n'encarregava el "triero" i hi tenia una casa. Al seu costat hi havia la Casa del Rafalí, la carnisseria per a vendre la carn.

El Rafalí de la Font d'En Carròs


Ara bé, aquest Rafalí prové de l'àrab andalusí amb el significat original de carn morta, carronya i després carn per a ser consumida o carn de pastor.  En valencià el mot rafalí remet a la carn esmorteïda. Però Rafalí se'n deriva, igual que rafal, del terme àrab rahal (رحل) amb el significat d'acampar, transportar i eufemísticament, morir. Per tant, com a finca periurbana prové del concepte d'acampar i com a carn, del significat de morir.

El Rafalí de la Font d'En Carròs

Per tant plantege si aquest Rafalí podria tractar-se originalment d'un bovalar per a custòdia del ramat i que donava servei a les alqueries dels voltants o a la vila d'Oliva i que amb el pas del temps va perdre aquesta funció i va ser reaprofitat com a fortí, amb l'afegit de les torres modernes. 

Comentaris

Entrades populars d'aquest blog

PARAULES MANLLEVADES A L'ÀRAB

A LA VORETA DEL MAR

AQUISGRÀ, LA CAPITAL IMPERIAL